Mokken

Niet zo mokken

Ook voor Sint is er, ééns per eeuw, geen ontkomen an
Eéns per eeuw, familiereünie, samen met de Kerstman.
Verhalen over vroeger vertellen is al raar,
(per slot schelen de Kerstman en ik dik 1000 jaar,)
maar de taalbarrière maakt het pas écht lastig tot mijn verdriet:
de ene keer spreekt Santa wél Spaans, een volgende keer weer niet!
Dus moet het in het Engels, of juister, Amerikaans.
Daar vlak bij de Noordpool, op amper 1 uur gaans.
We hebben zopas daar jouw cadeau besproken
Maar van de koude is bijna Sint’s oor afgebroken.
We gebruiken Google translate, wat is dat een onding
Zeker op de Noordpool met die k… klere-internetverbinding.
Santa bood de Sint een ‘shot of Tequila’ aan.
Gezien de koude, dacht Sint, dat dát er wel in zou gaan.
Ik hield jouw cadeau omhoog en vroeg fier om “Santa’s mug shot.”
Toen werd de situatie plotsklaps héél wat anders: “hot”.
Werd me die Santa toch witheet, en hij begon te razen
dat ik hem beledigd had, en wolken stoom af te blazen.
Bleek, oeps, op Google translate, én dus ook in dit gedicht,
Da’k niet om een drankje vroeg, maar om Santa’s opsporingsbericht.
Enfin, na wat tequila zijn we samen toch maar wat decemberliedjes gaan zingen
Je zou het zo niet zeggen, maar je cadeau bevat dus best wel gevaarlijke dingen.
En is dit gedicht té verwarrend, zonder jokken,
Ga daarover dan niet deze avond zitten …

(Met dank aan Theo, de hulp Rijmpiet)

Copyright © 2016 www.de-rijmpiet.nl

This entry was posted in Cadeau and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.